East Germany (GDR)

Auferstanden aus Ruinen

Share this:

About:

The title of Auferstanden aus Ruinen (Risen from Ruins) refers to the birth of communist East Germany from the destruction of World War II. The lyrics, written by future East German Culture Minister Johannes Becher, referenced German unity and strength as well as reconstruction and work.

After East Germany backed off reunification efforts in the 1970s, the anthem's lyrics became a political embarrassment to the state's communist leaders, so from 1973 on the anthem was usually performed as an instrumental piece.

The current German anthem (also the anthem of West Germany during the period of the existence of the two German states) is the Deutschlandlied.

Lyrics:

German:

Auferstanden aus Ruinen
und der Zukunft zugewandt,
laßt uns Dir zum Guten dienen,
Deutschland, einig Vaterland.
Alte Not gilt es zu zwingen,
und wir zwingen sie vereint,
denn es muß uns doch gelingen,
daß die Sonne schön wie nie
über Deutschland scheint,
über Deutschland scheint.

Glück und Friede sei beschieden
Deutschland, unserm Vaterland.
Alle Welt sehnt sich nach Frieden,
reicht den Völkern eure Hand.
Wenn wir brüderlich uns einen,
schlagen wir des Volkes Feind.
Laßt das Licht des Friedens scheinen,
daß nie keine Mutter mehr
ihren Sohn beweint,
ihren Sohn beweint.

Laßt uns pflügen, laßt uns bauen,
lernt und schafft wie nie zuvor,
und der eignen Kraft vertrauend
steigt ein frei Geschlecht empor.
Deutsche Jugend, bestes Streben
unsres Volks in dir vereint,
wirst du Deutschlands neues Leben.
Und die Sonne schön wie nie
über Deutschland scheint,
über Deutschland scheint…

English:

From the ruins risen newly,
to the future turned, we stand.
Let us serve your good will truly,
Germany, our fatherland.
Triumph over bygone sorrow,
can in unity be won.
For we shall attain a morrow,
when over our Germany,
there is radiant sun,
there is radiant sun.

May both peace and joy inspire,
Germany, our fatherland.
Peace is all the world’s desire,
to the peoples lend your hand.
In fraternity united,
we shall crush the people’s foe.
Let all paths by peace be lighted,
that no mother shall again
mourn her son in woe,
mourn her son in woe.

Let us plough and build our nation,
learn and work as never yet,
that a free new generation,
faith in its own strength beget!
German youth, for whom the striving
of our people is at one,
you are Germany’s reviving,
and over our Germany,
there is radiant sun,
there is radiant sun…

Details:

Composer:
Hanns Eisler
Lyricist:
Johannes R. Becher
Date:
Written, composed and adopted: 1949; Relinquished: 3rd October 1990
Tags:
, ,

Embed it:

Put Auferstanden aus Ruinen on your website or blog by copying and pasting the code below: